養命酒がいいなって思っても、 飲みたくても飲めない方もいらっしゃると思います。
わたしの周りにいる人からも、 「最近、夜の方がちょっとなぁ」とか、 「彼女から淡泊だとかって言われるんだよなー」なんて、 男性特有の悩みの声が聞こえてくることもしばしば(^^;)
突然ですが、英語の問題です。 I insisted that she ( ) alone. この括弧に入るのは、次の内どれでしょう? 日本語訳としては、「わたしは、彼女が一人で行くと主張した」です。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。